No creerá el nuevo “idioma” al que fue traducida la Biblia

A- A A+
junio 02
/ 2016

Con 3.300 páginas, la ‘Biblia de los emoticonos’ (‘Bible Emoji’ en inglés) vio la luz el pasado domingo y ya puede adquirirse en iTunes, informa el diario británico ‘The Guardian’. Esta peculiar versión de las Sagradas Escrituras se basa en una recopilación de 66 libros de la ‘Biblia del Rey Jacobo’, una versión en inglés del texto sacro.

El autor y creador de esta versión de la Biblia, que prefiere mantenerse en el anonimato (identificándose únicamente con el emoticono con gafas de sol), creó en seis meses un programa que vinculaba 200 palabras con sus correspondientes ‘emojis’ en el texto, entre los cuales se incluyen dios, los ángeles, el universo, la Tierra o el rezo. Además, ha creado una web para traducir versículos bíblicos a emoticonos, aunque solo en inglés.

“Pensé que si viajásemos 100 años al futuro, ya existiría una Biblia de ‘emojis’, por eso me pareció divertido intentarlo, por ser una forma divertida de compartir el Evangelio. Quería hacerlo parecido a escribir en un SMS o en un ‘tuit’ versículos bíblicos, con la reducción de caracteres que eso supone para que el mensaje tenga sentido”, explicó el autor a ‘The Guardian’.

El recibimiento del público ha sido entusiasta a la par que crítico. En las redes algunos internautas expresaron sentirse ofendidos, puesto que pretender acercar la religión a las nuevas generaciones a través de este lenguaje de los emoticonos refuerza la idea de que aquellas solo saben comunicarse con el lenguaje coloquial de la Red basado en estos signos.

ART